|
|
For
You, for them: the ones they are and the ones they aren’t (yet)
by Sandrine Guérin
We are at the end of July. New York’s muggy
heat surrounds me as I struggle to put myself to work. It's morning. I
glance at The New York Times1. The front page offers a photograph
of city employees watering grass. I am surprised to see people spending
water on what looks like an already dead piece of greenery. Heat warnings
are spread over the city and water use is restricted. I read the legend:
“Water Is Getting Scarcer Than Paint. Trying to make parched grass
appear lush, workers have been spraying green paint on brown grass near
Newark International Airport. This July has been the hottest on record
in New York City, and the past two months have been the driest in the
East in more than a decade.” The news casually reports this bizarre
scene to introduce an article on the dramatic consequences of the heat
wave (I wonder what kind of paint they use. Perhaps more dramatic consequences
are to come.) Here is odd testimony of where the pursuit of appearances
leads us; an example of the cultural phenomena of simulacra2. Representations
evolve beyond their original and graduate to an independent state, alienated
from the actual reality. The workers are replacing the physical dying
grass with the image of lush grass.
The one contains what is accepted as necessary when it is not yet so;
the others, what is imagined as possible and a moment later, is possible
no longer. Italo Calvino3
The way the green spraying obliterates reality reminds
me of postcards I sent from Bacau, Romania, several years ago. I never
encountered the bright green trees, glossy red tulips, radiant blue and
dazzling orange cars depicted on the cards. In fact, Bacau was bleak.
And the photographs had been retouched. A similar process is at work when
workers paint a verdant lawn on dead grass. Both acts rigidly impose their
view of (and on) reality. One driven with political motivations, the other
pressed by cosmetic concerns. In our Western societies, appearances become
propaganda. As media fiercely beam fantasies into our lives, we have to
remain aware that what disappears from sight, might soon disappear from
our consciousness.
"Do come in," said the shark, and he ate him. The shark
was a man-eater, but the era was polite. Henri Michaux4
It is already grounded in our daily experience that the image of a thing
is more important than the actual thing; that images overpower reality,
as we decipher in the casual act of painting over a brown lawn. Reality
is rewritten and transformed to conform to the cliché. And soon
the cliché becomes our reality, over-writing our experiences. A
flat substitute for reality. Stripped of content. (That idea gives me
the shivers.) Again I look at the picture in The New York Times.
I want to believe somebody has subverted that image for the sake of meaning;
that I see a disguised David Reed satisfying his desire to be an "airport
painter." (I recall David Reed's piece in which he digitally inserted
one of his painting into a bedroom scene from Alfred Hitchcock's film
Vertigo, satisfying his stated desire to be a “bedroom painter”)
"We have not finished thinking, imagining, acting. It is still
possible to know the world; we are unfinished men and women." Carlos
Fuentes5
As much as I enjoy reflecting on reality and its
representation, I do worry about the advance of clichés. We know
they gain ground. They were once framed by the screen of our TVs. Today,
we watch them shamelessly frolic in our gardens. All aspects of our lives
are threatened by standardization and the authority of images. The media
don't merely manipulate our vision, they create it. They produce simplistic
interpretations of the world. To reach the largest audience (and gain
the largest revenues), complexity and variety are not made more accessible,
but more simple. Complexity and variety are deadened, superseded by stereotypes.
And stereotypes do not open a dialogue; they are thrust on people. A bit
like the green paint sprayed over the brown grass. Context and perspective
are lost. Then, it is easy to be carried away and sprinkle your neighbor.
"He was not quite matching my image of a neighbor", you would
say afterward.
"I write to go through myself all over. Painting, composing,
writing: going through myself. That is the adventure of being alive."
Henri Michaux6
We must revive meaning and seize our singular density.
We are more than visible entities, breathing billboards. Our existences
are vast and variegated. There are ways to open a breach in the conventionality
of our lives, to guard our existences from becoming hollow products, narrow
pathways. We can maintain our vitality by colliding the known and the
unknown, by fervently defending plurality, searching beyond appearances.
It is our responsibility to remain discerning of our cultural environment.
To counteract the narrowing forces, it has become ever more critical for
us to respect distinctive voices; to recognize and appreciate our own,
and that of others. The very core of our lives, our potential to know
the world, is endangered.
(I imagine we are surrounded by territories and
are territories ourselves. There are familiar ones and others foreign.)
As I muse on the flattening of meaning, a work by Liliana Porter comes
to my mind. Liliana is an Argentinean-born artist based in New York, who
is concerned with problems of identity and representation. This year,
she created For You/Para Usted7, a video that features wind-up and squeeze
toys, ceramic saints, kitsch souvenirs, plastic luminaries. The film includes
22 sequences (ranging from 3 to 30 seconds) in which the figurines move
across the visual frame, on a white background and music by Sylvia Meyer.
The film opens with the following tale:
“One day when all the hands of the village left for a long expedition,
I decided to run away.
An older man left behind saw me leaving and began to scream, asking me
to come back.
But I ran as fast as I could, until I was out of sight.” Unknown
That spirit of disobedience is recognized in Liliana's penchant for subverting
the order of things. She appropriates icons and objects from mass culture
and challenges their conventional nature. Interviewed by Ana Tiscornia,
Liliana once said: “The toy is the recipient of our subjectivity.
Therefore it is an entity capable of becoming, through us, either banal
or significant. Every emotional relation with a toy is our creation; its
sense, its intention and its weight depend on us.”8 We observe that
drawn in the realm of the artist the still lifes are clothed with new
possibilities. Soon they embrace a new role and even engage in a dialogue
between themselves. Isolated in the white of the background, they appear
sad, lustful, awkward. Their stillness melts in the ambiguity of the images.
They show ludicrous smurks or perplexed faces. The toys become mutable.
Their performances carry their unstable identities, the uncertainty of
their nature. A continual change of context that relays the multiplicity
of human experiences.
He walked into the tatters of flame, but they did not bite his flesh-they
caressed him, bathed him without heat and without combustion. With relief,
with humiliation, with terror, he realized that he, too, was but appearance,
that another man was dreaming him. Jorge Luis Borges9
What impresses me most in the scenes she creates
is the mingling of differences from which emanates a poetic dialogue.
The toys bear a quivering attraction for the unknown. I watched the rushes
of her next film. Among the sequences was a strip tease by a knitted poodle
that finally revealed an empty bottle. At the end it was neither a knitted
poodle, nor an empty bottle. Both objects took the life of the incident.
Both unstable from their encounter.
Everything is not hard in the crocodile. His lungs are spongy, and
he dreams at the water's edge. Henri Michaux10
(Wavering ground. Possibilities of knowing. Mobility
of mind. Consciousness of being) I gravitate towards activities that extend
experiences, awaken meaning. Meaning: a vast land to inhabit with the
creatures of our choice.
Sur une grande route, il n'est pas rare de voir une vague, une vague toute
seule, une vague à part de l'océan.
Elle n'a aucune utilité, ne constitue pas un jeu.
C'est un cas de spontanéité magique. Henri Michaux11
On a highway, it is not rare to see a wave, all alone, one wave separated
from the ocean.
It is absolutely useless, does not constitute a set.
This is a case of magical spontaneity. Henri Michaux
Je vous laisse. Il fait chaud. Je vais me promener
sur la grande route12.
_________
1 The New York Times, July
31, 1999.
2 See Jean Baudrillard, Simulacra and simulation, 1981. The author developed
a theory of contemporary culture in which he uses the concepts of the
Simulacra--the copy without an original--and simulation.
3 Italo Calvino, "Cities and Desire 4," in Invisible Cities.
Harcourt Brace & Company, 1974, p.33. (In Italian) (Le città
invisibili. Giulio Einaudi Editore, 1972)
4 Henri Michaux, "Slices of Knowledge," in Facing the Locks,
published in Darkness Moves. University of California Press, 1994, p.172.
(In French) (Paris: Éditions Gallimard, 1954)
5 Carlos Fuentes, "How I started to write," in The Graywolf
Annual Five: Multicultural literacy. Graywolf Press, 1988.
6 Henri Michaux, "Observations," 1950 in Passages (1937-1963),
published in Darkness Moves. University of California Press, 1994, p.330.
(In French) (Paris: Éditions Gallimard, 1963)
7 Liliana Porter. For You/Para Usted , 16mn, video shot in 16 mm film
and transferred to digital video, 1999. Music composed and performed by
Sylvia Meyer. For You was shown at ARCO, Spain and Annina Nosei Gallery,
New York, February 20-March 19, 1999.
8 Jorge Luis Borges, "The Circular Ruins," in Fictions, published
in Collected Fictions, Viking Penguin, 1998, p.100. (In Spanish) (Ficciones.
Buenos Aires: Emecé Editores, 1944)
9 Liliana Porter in conversation with Ana Tiscornia, Atlántica,
no. 12, Winter 1995-1996.
10 Henri Michaux, "Slices of Knowledge," in Facing the Locks,
published in Darkness Moves. University of California Press, 1994, p.174.
(In French) (Paris: Éditions Gallimard, 1954)
11 Henri Michaux, "Au Pays de la Magie,” in Ailleurs. Paris:
Éditions Gallimard, 1967, p.130.
"In the Lands of Magic," in Elsewhere, published in Darkness
Moves. University of California Press, 1994, p.121.
12 "I'm leaving. It's hot. I'll have a walk on the highway."
(“For You, for them: the
ones they are and the ones they aren”t (yet)” was published
in TRANS>7, February 2000, p.84-86) |